• ↓
  • ↑
  • ⇑
 
Записи с темой: переводы (список заголовков)
13:02 

"Соня" на русском

Paula McCoy
God for Harry, England, and Saint George! (с) Уильям \ Безумству храбрых... гробы со скидкой. (с) Jedith
Всем привет, если есть тут кто живой! :evil:

Я с приятными новостями, но нет, не про кино:( Хотя кое-что из Биллингема вроде будут экранизировать, но это будет не Том наш Торн:( Но об этом чуть позже.
Главное!

Появился перевод первого романа о Томе Торне "Соня".
Автор перевода: ReadySteadyGo

Сам перевод можно взять здесь - notabenoid.org/book/57922
Если у вас нет туда доступа, то
скачать целиком можно отсюда (docx):
vk.com/doc1833715_421294287
или отсюда (fb2):
vk.com/doc1833715_421294390

Что касается экранизации, то ВВС 1 дал зеленый свет четырехсерийному телефильму по мотивам произведений Марка Биллингема об офицере полиции Хелен Уикс.
Подробности здесь.
Всех с новым годом! :new5:

@темы: переводы, книги, Том Торн, Марк Биллингем

13:54 

Paula McCoy
God for Harry, England, and Saint George! (с) Уильям \ Безумству храбрых... гробы со скидкой. (с) Jedith
Нас мало, но мы в тельняшках:)
На BritShow опубликовали маленькое интервью с Эйданом.

Звезда «Игры престолов» рассказывает, почему играть злодеев иногда не так уж плохо. Хотя по признанию Эйдана Гиллена, ему гораздо комфортнее играть красноречивых злодеев, за которыми можно «спрятаться», его новая работа в фильме Джона Лоулора и Кристин Мэллой «Мистер Джон» демонстрирует доселе невиданный уровень напряженности и тщательно выстроенной эмоциональной сдержанности.

Вы часто играете героев, неоднозначных сточки зрения морали: Каркетти в «Прослушке», Петир Бейлиш по прозвищу Мизинец в «Игре престолов». Что вам нравится больше – играть «хорошего парня», который на самом деле плохой, или наоборот?

Наверное, играть плохого парня, который на самом деле хороший: ведь тогда я могу играть людьми, а в конце все равно оказаться положительным героем, даже лучше чем настоящий положительный герой. Неоднозначность и двойственность – это же практически одно и то же, правда?

Читать дальше

@темы: переводы, Эйдан Гиллен

00:04 

Книжный вопрос

morlin
sick boy
http://www.yorkpress.co.uk/resources/images/2049159.jpg?type=articleLandscape
Это Марк Биллингем, талантливый английский писатель, создавший Тома Торна, Фила Хендрикса и несколько увлекательных и сильных детективных романов.
Статья о нем на Вики.
Официальный сайт

Всего вышло 12 книг: Sleepyhead, Scaredy Cat, Lazybones, The Burning Girl, Lifeless, Buried, Death Message, In The Dark, Bloodline, From The Dead, Good As Dead, Rush Of Blood.
На русский были переведены, внезапно, 5 и 6 книги - Lifeless и Buried. После чего дело зачахло. Судя по словам самого Марка, в ближайшем обозримом возобновление не ожидается - никому в России это не интересно.
Вот страничка с перечнем книг и их обложками.

А вот тут можно прочитать онлайн или скачать книгу Марка Биллингема Погребённые заживо [Buried ].
К сожалению, она единственная, доступная онлайн на русском языке.
Обложка.

Еще на русский издавалась книга "Отнять жизнь", но ее можно раздобыть только на Украине - я выцепил на барахолке - купил с рук.

@темы: Марк Биллингем, книги, переводы

Thorne community

главная